- cross-posted to:
- [email protected]
- cross-posted to:
- [email protected]
Seymour, who reportedly had a daily rate of $150 for his translation services, lasted less than a day on the job before he was replaced.
$150 in 1977 is roughly $800 today. I don’t think he charged enough for such an epic troll.
I feel like what he said was fine. What the interpreter said was fucked up.
But “I came to grope and I ain’t leaving” is pretty on brand for several of our presidents in the last 30 years.
But “I came to grope and I ain’t leaving”
Pretty much US foreign policy, if you ask me.
Wait, several? The most I can think of is 2 (because Bush, as terrible as he was, doesn’t seem like the kind of guy to have this flaw).
The coked out, drunk frat boy vibe isn’t a bit rapey? Also you know the whole credibly accused thing and questionable links to Epstein like a lot of politicians.
Not the worst invasion they’ve seen.
And considering this was 1977, it might’ve been a welcome change from Moscow’s loving embrace
I’d be concerned if it was something bill clinton said.
deleted by creator
Ich bin ein berliner!
Which of course means “I’m a doughnut”
“…Omnibüs!” techno music
deleted by creator
So was the translator polish or American? Because either he was an American that was bad at polish or a polish guy who was a huge troll.
Look at his name and take a wild guess.
Yeah that’s what I imagined but you never know. A guy who grew up in Poland but has an English speaking father with the last name Seymour sounds exactly like the kind of guy who would become a translator.
A guy who grew up in Poland would think twice before saying that Carter desires Polish people (in sexual sense) 😂
Source?
Not the Reddit link and not OP but
https://people.com/jimmy-carter-1977-poland-trip-nsfw-mistranslation-8643866
It would be nice to know, what exactly he said, as I am Polish.
Nothing very bad IMO 🤷 See for yourself: https://www.newsweek.pl/historia/wpadki-w-dyplomacji-wizyta-jimmyego-cartera-w-polsce/yyl67cx
That screenshot.









