Joking, of course! What an exceptionally noble and admirable way to begin drafting a constitution.

🇩🇪 ♥ 🇲🇽

Translation

“Human dignity is inviolable. Article 1 of the Basic Law (GG)”

“Die Würde des Menschen ist unantastbar” is the first sentence of Article 1 of the German Basic Law (Grundgesetz, GG).

Disclosure: Alt text & translation were AI-generated.

  • lenuup@reddthat.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    2 months ago

    weird that the official translation uses shall be and not is. Because ‘shall be’ is a far weaker phrasing. If it ‘is’ inviolable than that is a spoken fact. Shall be is more of a guideline or ideal.