• AreaSIX @lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    8 months ago

    Lol, calling it the “politburo” really reveals the particular type of brain rot you’ve got. Hamas are not a communist party, and they are not part of the Soviet union.

    “But ‘politburo’ scary, even if I don’t really have an idea of what it means. Some talking head on TV said it, and it sounded cool, so I’ll repeat it online in order to sound knowledgeable”.

    Stick to words you know the meaning of maybe?

    • Microw@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      8 months ago

      Have you ever taken a look at the structure of Hamas? Here, let me quote the most basic thing you could have read: the Wikipedia article.

      the General Consultative Council (…) elects the 15-member Political Bureau (al-Maktab al-Siyasi) that makes decisions for Hamas.

      “Politburo” is the german word for “political bureau”. Simple as that. And has nothing to do with communism.

      • AreaSIX @lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        8 months ago

        How are you this dense and don’t already have your own moon orbiting around you?

        Yes, political and bureau are two English words, and if you had used them, they’d correspond to your quote from a wikipedia article. However, you used “politburo”, which is the abbreviation used to denote the political bureaus of the communist parties within the Soviet sphere. You know, like compromising material being an English phrase, while the abbreviation “kompromat” is a Russian intelligence abbreviation from the Stalin era.

        It’s odd for someone getting their worldview through Wikipedia to not at least look for the wiki article for politburo. But in any case, I’d suggest not limiting yourself to the non existent nuance in Wikipedia and try to dig a little bit deeper in order to understand the words you’re using to sound smart online.

        • Microw@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          8 months ago

          Again: english is my second language, “Politbüro” is literally the German term for “political bureau”. See random german newspaper article to confirm the use of the term “Hamas-Politbüro” in german: https://www.n-tv.de/politik/Hamas-Politbuero-spricht-sich-fuer-Ende-des-Krieges-aus-article24613499.html

          Sorry for the confusion, it was simply a translation error I made. Because when formulating posts in english I might sometimes miss some proper English terms and use german ones by accident. Now please stop with the insinuations, I did not use that word to compare Hamas to communist parties or to “sound smart”.

          • AreaSIX @lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            8 months ago

            Ok. To be fair, it is actually the first time you’re mentioning the German angle and English being your second language, so I had no way of knowing. Also, there are a lot of people online using these terms (politburo, kompromat and the like) in order to cast a subliminally negative light on the subjects being discussed, so I wasn’t trying to be malicious, if perhaps a bit too defensive 😄 My apologies for insinuating that you have a hidden agenda.