I was spell checking myself and the auto-generated summary of results told me that the phrase didn’t exist.
Wow, with LLMs you can really learn something new everyday.
Something false, but new.
I can’t recomend enough DuckDuckgo noai
Something is weird with your link or my browser picking it up.
I have been trying duck duck go, but I sometimes need to bounce back to Google for some things.
Your link has a typo: https/://noai.duckduckgo.com
But thank you very much! I didn’t know this existed and have added it to my browser as a default (for others, just right click on the search box on the noai page and add as search engine, then go into your settings to make it the default)
Something is weird with your link or my browser picking it up.
I have been trying duck duck go, but I sometimes need to bounce back to Google for some things.
Just to fix your link: https://noai.duckduckgo.com/
Ugh, I hate when they do that. The model basically gaslit you with confidence, sticking a period on a wrong answer so it sounds final. AI loves to be bluffingly sure instead of actually checking context.
Here the problem is context. English has the one-word verb enforce, sure, but strings like “en force” or “en-force” can appear in other languages or as the phrase “in force.” The AI flattened everything and lied by omission. Trust the dictionary, not the smug little summary. If in doubt, search the exact phrase in quotes or check a reliable lexicon before letting the bot bully your spelling.
Sorry but what are you talking about? It’s factually wrong, it has nothing to do with context, and the period makes zero difference to the meaning of the AI’s summary.
“En force” has nothing to do with the word enforce, and is a common English phrase. English borrows loads of phrases from other languages. “En bloc” is another example, as is “crème de la crème” (with or without the accents); all are French phrases which are used routinely in English and are now parts of the language. The same happens in the opposite direction - “le weekend” being an example in French; perhaps controversial example to French speakers but that is the nature of language.
If you type in En force, you get the correct answer. If you type in En-force, it assumes you made an error and wanted to type enforce and not en force.
It has no context to go on, but it is silly that the normal google algo understands but Gemini doesn’t. I’m fairly certain it’s because the summary uses different links then what is actually given by the regular search algo (I think it rewrites your query as well).
I don’t like the summary above google, I’m not defending it but just explaining where the error stems from and what the user meant.
Edit: it’s a bot lol, yes the period makes no sense. I glossed over his reply and thought he was making the same point as a comment below.
This is a bot ^^
For sure. I was muzzy from waking up and wasn’t sure if it was ‘in force’, en-force, or en force. Pretty sure it is French en force which probably translates directly to in force, but I can’t seem to coerce Google search to acknowledge that the phrase exists outside of a band name. If I put it on quotes, the auto summary seems to pick up on it, but still no results. In fact, search seems to be ignoring the quotes completely.
You were Muzzy?

I’d recommend Wiktionary.
I’ve a Kagi bang set up specifically for Wiktionary.
I love Wiktionary, but get lazy and will just plop a word into search.
Google search has been ignoring quotes and verbatim for several years. It also seems to try to interpret what you typed, then search for that interpretation. If you want something that’s slightly obscure, but similar sounding to something popular, you have no chance of ever finding it with Google. I’ve had to switch search engines to start finding things again.
15+ years ago I used to be able to find anything I wanted using Google search with 3 or fewer words. I miss those days.
Ask us how they screwed up the AND operator.



