Because different dialects pronounce herb differently, sometimes the ‘h’ is pronounced, sometimes not.
I know you specified American English, but even within American English, you can find areas that differ on this, and I’m sure there are other words where this kind of thing crops up.
Also, I guess this may be worth mentioning as well:
Though this no longer seems to be as common as it was 10-20 years ago…
“An hero.”
Sometimes, either an unintentional misuse of this a/an rule will be ironically copied, and more widely used, essentially to either mock the original usage/user…
… or the a/an rule can be intentionally misused, as a way of infantilizing yourself, trying to come off as cutesy/ditzy, or maybe play up your own awkardness or inexperience, something like that.
Native English speaker here. This is incorrect, the “n” is added for phonetic help “a elephant” involves an awkward break between the two words, so enter “n” to help mouth muscles work around that.
This is the same reason for weird artifacts like: “a unicorn” because unicorn starts with. “Yoo” sound and so mouths don’t need the help of the “n” to break up the awkwardness.
Would it be “an”? Does the a/an rule apply to whatever the next word is or does it apply to the word it is targeting? “An mindset” would be incorrect.
deleted by creator
This does get confusing with say…
“A/An herb.”
Because different dialects pronounce herb differently, sometimes the ‘h’ is pronounced, sometimes not.
I know you specified American English, but even within American English, you can find areas that differ on this, and I’m sure there are other words where this kind of thing crops up.
Also, I guess this may be worth mentioning as well:
Though this no longer seems to be as common as it was 10-20 years ago…
“An hero.”
Sometimes, either an unintentional misuse of this a/an rule will be ironically copied, and more widely used, essentially to either mock the original usage/user…
… or the a/an rule can be intentionally misused, as a way of infantilizing yourself, trying to come off as cutesy/ditzy, or maybe play up your own awkardness or inexperience, something like that.
Sometimes you get article transfer as well. The English word “apron” comes from the obsolete “napron”, in turn from Old French “napperon”.
People heard “a napron”, which became “an apron”, which eventually led to the main word being “apron”.
Hah, I’d never heard that before!
That is amusing =p
Wait, does muse / amuse have a similar etymology?
A musing, musing, here I go amusing again…
Something like that?
English being my second language, from why I’ve learnt, “a […] mindset” is correct.Edit: I stand corrected
The rule I’ve always used is that if the first letter of the word immediately following it is a vowel, it’s “an” and if it isn’t use “a”.
For example, “an apple” or “a potato”. If there is an adjective, go by that first letter, for example “a large apple” or “an average potato”.
For anyone scrolling, I’ve followed a similar rule. Except an is used anytime the following word makes a phonetic vowel sound. E.g ah, eh, ee, oh, ooh
Tell that to British midlanders: “Can I have a glass of wo’a?”
Or when they ask for a nonion.
deleted by creator
Native English speaker here. This is incorrect, the “n” is added for phonetic help “a elephant” involves an awkward break between the two words, so enter “n” to help mouth muscles work around that.
This is the same reason for weird artifacts like: “a unicorn” because unicorn starts with. “Yoo” sound and so mouths don’t need the help of the “n” to break up the awkwardness.