b-but… theyre cute :c
b-but… theyre cute :c
the typical hispanic noun for someone from the usa is still “american” lil bro, nobody is enforcing anything. at least not from this side of the pond, anyways
ya have to consider that game development back then was a hobby/new business venture and the corporations hadnt gotten its capitalist, profit-maximizing ray all over the process yet
just look at indies vs the usual story of how upper management gets in the way of development
letting the days go by~
the haircut def made me look twice
you werent the one who mentioned anything about enforcing though, so i wasnt referring to you
and yes, im aware of “estadounidense”, but in most translations/localizations ive seen nowadays “americano” or “americana” is used, too, which is the same as american, because the thing has been around so long that cultural globalization just made it the new standard
of course, colloquially speaking we just call them “gringos” more often than not, for the same language reasons they call themselves ‘americans’. difference being who is the neocolonialist lmao but, i digress