SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 2 months agoCan a Russian pls confirmlemmy.dbzer0.comimagemessage-square125fedilinkarrow-up1613arrow-down136
arrow-up1577arrow-down1imageCan a Russian pls confirmlemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 2 months agomessage-square125fedilink
minus-squarebrrt@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up74·edit-22 months agoWhy are you leaving us hanging? (╯°□°)╯︵ ┻━┻ What would be a more accurate phrase?
minus-squareLazycog@sopuli.xyzlinkfedilinkarrow-up119·2 months ago┬──┬◡ノ(° -°ノ) I can’t afford a new table dude
minus-squareLembot_0004@discuss.onlinelinkfedilinkarrow-up44arrow-down1·2 months agoNothing. There isn’t any idiom for that.
minus-squareSoup@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up32·2 months agoYou don’t a single idiom for “mind your own business”? Wild, but ok.
minus-squarenawa@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up16·edit-22 months agoWell there is the “not your doggy business” (as in, you’re the dog/bitch, and this is not your fucking business), but it’s rarely used now and it’s also not super special
minus-squareGremour@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up10arrow-down1·edit-22 months agoOr just “Not your business”, when not being rude.
minus-squareBob Robertson IX @discuss.tchncs.delinkfedilinkEnglisharrow-up4arrow-down1·2 months agoMight I suggest: Tebya ne trakhnut, tak chto ne verti zadnitsey
minus-squarebrrt@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up20·2 months agoDo I need to flip another table and make @[email protected] sad or are you gonna tell us what that would roughly translate to?
minus-squareAngryCommieKender@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up12·2 months agoAccording to Google Translate, “You can’t get fucked, so don’t shake your ass”
minus-squarerambling_lunatic@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up7·2 months agoНе твоё дело (literally translated to “not your business/deal”)
minus-squareNaz@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up1·edit-21 month ago“Не лезь” Means: Don’t crawl / don’t break into this / mind your own business
Why are you leaving us hanging? (╯°□°)╯︵ ┻━┻
What would be a more accurate phrase?
┬──┬◡ノ(° -°ノ) I can’t afford a new table dude
Nothing. There isn’t any idiom for that.
You don’t a single idiom for “mind your own business”? Wild, but ok.
Well there is the “not your doggy business” (as in, you’re the dog/bitch, and this is not your fucking business), but it’s rarely used now and it’s also not super special
Or just “Not your business”, when not being rude.
Might I suggest: Tebya ne trakhnut, tak chto ne verti zadnitsey
Do I need to flip another table and make @[email protected] sad or are you gonna tell us what that would roughly translate to?
(ง°-°)ง
According to Google Translate, “You can’t get fucked, so don’t shake your ass”
Uh… theyarethesamepicture.jpg
That will teach them
Не твоё дело (literally translated to “not your business/deal”)
“Не лезь”
Means: Don’t crawl / don’t break into this / mind your own business